lunes, 12 de diciembre de 2011

Traducciones graciosas

El título del blog, el nombre de las etiquetas... para el que no esté familiarizado con sus temas, en efecto: soy un fan de Toto hasta la muerte; describir lo que siento por cada maestro que ha sido parte de esa pedazo de banda daría para una entrada; así que dedicaré a relatar ese amor más adelante.

El motivo de esta fugaz entrada es para mostrar una rareza, de la cual, no sé qué me choca más; si su traducción peculiar o que existiesen tantos singles de esta banda editados en España... y es que desde el punto más tristemente realista, en este país es muy muy muy raro que alguien no te ponga cara extraña cuando le dices que tu grupo favorito es Toto; las rarezas que sí te responden suelen ser también músicos (a veces ni eso), y si encima tienes veintipocos, para qué contar más.
No es el caso del resto del mundo, pero "Spain is different"... Sin embargo aquí está; buceando por Ebay (una de mis perdiciones salvo cuando no tengo un duro como es el caso de ahora mismo) me he encontrado más de una vez con ediciones españolas de los singles de la banda en vinilo; casi todas ellas de las primeras épocas, siendo de la época de "Kingdom of desire" lo más reciente que he visto

La gracia está en esos primeros años, cuando se tenía la costumbre de traducir los títulos de los temas. Me he encontrado con varios, pero se han ido vendiendo.
En este caso, el single por antonomasia; que a pesar de ser la canción que más gente puede conocer en las fronteras de la Deep Spain, no puedes odiarlo; es Toto... y un temazo.


"Hold the line" tiene una traducción difícil; pero conociendo el contexto de la canción, personalmente no lo hubiera traducido así ni borracho. Pero ahí está, con letras grandes y sustituyendo el título en la portada xD
Para más contemplación del traductor del inglés de los montes, profesión humana sustituida hoy en día por el traductor automático; añadiré que el lado B de este 7" es otro tema que también estaba incluido en aquel disco del '78, llamado Takin' it back, traducido en este caso como "Retrayéndome".

Traducciones de dudosa procedencia aparte; para todo aquel que no conozca la banda o simplemente sólo le suene, tiene deberes pendientes. No recomendaría ningún disco porque la máxima criba que podría hacer respecto a eso sería recomendar absolutamente TODA su discografía, nada tiene desperdicio y toda obra grabada y/o tocada por estos genios es un temazo... Pero si no se sabe por dónde empezar, no será mala idea hacerlo con este primer disco ;)

Toto – TOTO

No hay comentarios:

Publicar un comentario